Proverbs in English Provérbios são frases usadas no dia-a-dia e que costumam ter sentido figurado, com relação a algumas situações.
Em inglês, eles também existem e alguns são parecidos com os nossos no português (no sentido que podem ser traduzidos literalmente) e outros possuem o mesmo significado,mas em contexto diferente.Também conhecidos por ditado popular, máxima, adágio, anexim, sentença, rifão, aforismo, etc., constituem parte importante de cada cultura. Provérbio é a expressão do conhecimento e da experiência popular traduzida em poucas palavras, de maneira rimada e ritmada,as vezes na forma de uma metáfora, com alegria e bom humor, uns satíricos, alguns sábios, outros geniais. Sob a luz da lingüística, provérbios são expressões de conteúdo semântico e alto poder comunicativo.Este conjunto de provérbios relaciona os significados nas línguas inglesa e portuguesa, da maneira mais aproximada possível. Divirtam-se com os provérbios abaixo , alguns exemplos da centena deles que existem.
kisses. Take care. Teacher Andrea.
PORTUGUÊS | INGLÊS | |
---|---|---|
1. | Os últimos serão os primeiros. | The last will be the first. |
2. | A ocasião faz o ladrão. | Opportunity makes thieves. |
3. | Achado não é roubado. | Finders keepers, losers weepers. |
4. | Quem vai ao ar, perde o lugar. | If you snooze, you lose. |
5. | Cuida do teu nariz que do meu cuido eu. Não se meta onde não é chamado. | Mind your own business. |
6. | Cada um (louco) com sua mania. | To each his own. Different strokes for different folks. |
7. | Não julgues para não seres julgado. | Judge not that you be not judged. |
8. | Em boca fechada não entra mosca. | A close mouth catches no flies. |
9. | Águas paradas são profundas. | Still waters run deep. |
10. | Deus ajuda quem cedo madruga. | The early bird catches the worm. |
0 comentários :
Postar um comentário
Todos os comentários serão bem vindos, porém, só aprovarei dentro do tema exposto.